Англичане и американцы вставляют этот свой get буквально везде, где только можно. Именно это часто затрудняет понимание того, что же они говорят. Тот случай, когда все слова в предложении понятны, но смысл совершенно отсутствует – это на 99% случай с фразовыми глаголами, и более половины этих случаев – глаголы со словом get.
Освойте этот глагол и вы не только начнете значительно лучше понимать английские тексты и речь носителей, но и ваша собственная речь станет более продвинутой, органичной и красивой.
Как именно лучше подойти к освоению новых слов – вы можете прочитать в той же статье. Там я привожу методику, которая поможет вам именно освоить эти слова (т.е. начать их слышать и понимать налету и использовать), а не просто запомнить или заучить.
Итак, друзья, встречайте – фразовые глаголы с “get”. Для максимального эффекта, чтобы наиболее естественно начать использовать get. Держите под рукой эту инфографику как шпаргалку, и всякий раз, когда пишете тексты, или готовите устный пересказ или речь, поглядывайте на нее и пытайтесь заменить те слова, которые вы обычно используете, аналогами этих фразовых глаголов. Через какое-то время вы обратите внимание, что вы стали использовать их натуральным образом. И вы даже почувствуете, как вам стало легче выражать свои мысли на английском.
|
Материал взят с сайта Grammar.Net. Интереснейший и полезнейший портал по английскому языку из тех, что попадался мне на глаза, по моему субъективному мнению, конечно 🙂 Мне он оказался очень полезен, друзья, думаю, многим из вас будет тоже.
|
Для лучшего усвоения фразовых глаголов не относитесь к ним, как к нескольким словам, считайте фразовые глаголы одним словом. Так вам будет проще запомнить их смысл и не будет смущать дословный перевод. Т.к. дословный перевод таких вещей звучит как минимум странно и не надо искать в этих странных для нашего уха словосочетаниях какой-то смысл. Просто запомните так же, как вы запоминаете обычные слова.
Funny fact: к слову о бессмысленности дословного перевода фразовых глаголов. Несколько лет назад Google Translate переводил словосочетание “get ride” (управлять, например, транспортым средством), как “получать езды” )) Сейчас, конечно, эта ошибка исправлена, но сами того не подозревая, они запустили мем, который даже какое-то время ходил тогда по рунету.
Все видео исполняются носителями языка, но, поскольку, взяты они с YouTube, это значит, что у вас есть шпаргалка в виде авто-субтитров. Если что-то вам в видео непонятно, вы можете нажать “CC” в правом нижнем углу изображения и прочитать текст, который произнес диктор.
Но старайтесь не злоупотреблять субтитрами. Пытайтесь распознать слова и фразы на слух самостоятельно. Даже если сначала вам ничего непонятно, постарайтесь прослушать
Вот несколько видео на выбор, друзья. Смотрите то, что понравится, или все сразу. It’s up to you guys. As you wish.
До скорого, пока-пока!
Алекс Ч.
1 февраля стартует челлендж по работе над восприятием английской речи на слух. Присоединяйтесь!
Posted by Нескучный английский с Vocabulary Booster on Sunday, January 17, 2016
Tatyana says
April 1, 2018 at 12:26 pmАлекс Че. says
April 1, 2018 at 6:51 pmTatyana, Welcome!